Apologies, my
readers. My internet is down. It's great, really: I've diminished my time faffing about on the internet and have more time
to read. This does, however, impact my ability to post timely blog
entries.
I work in a bookstore and people
often ask me where the non-fiction section is. My job is to explain
to them that there is no non-fiction section. Non-fiction is
everything that is not fiction, obviously, duh, come on people. If
there was a non-fiction section, then books about puppies and books
about Hitler would be shelved next to each other. People who are
looking for the non-fiction section usually want book about a concept
that they have no words for. Ladies, oftentimes, asking for the
non-fiction section, want memoirs about women just like them, but
they don't know the word for memoir, or they don't understand that
the thing they want is a memoir too, because "memoir"
sounds more literary than My Horizontal Life by
Chelsea Handler. Men who are looking for the non-fiction section
don't know what they want, but if you pick them up and carry them to
the military history section and set them down, they will be happy
enough.
The
true non-fiction section is the clearance section. If a person is
simply looking for an interesting book that is not about made-up
stuff, he should go to the clearance section, spend a bit of time
browsing, and spend $10 for five fine books that matches his whim and
interest. However, browsing for books is, to some, a difficult
concept. This is compounded at the State Fair Sale, which happens in
mid-October and is well worth attending. A person will walk up to me
and say, "Do you have any books about gardening?" and I wave my hand at the quarter-acre of non-fiction filling roughly half
of the Grandstand and say, "Probably." They are befuddled
because I don't have a gardening section, just a non-fiction section.
I have to say, "It's kind of a treasure hunt," and smile,
and they remember that treasure hunts are fun!, and they must now go
on one, and then they buy fifteen pounds of books and have trouble
getting them out to their car. I will now tell you about the books
that I have been reading, straight from the non-fiction section:
John
McWhorter is one of the coolest popular explainers of race and
linguistics in America today, and I'm surprised at how he has managed
to fly under everyone's, including my, radars for so long, especially
because his awesome book Losing the Race: Self-Sabotage in
Black America was a New York
Times bestseller, so someone must have bought it. McWhorter made a
series of lectures on The History of World Language
for The Teaching Company, that company that sells lecture series in
the back of the New York Times Book Review, which is how I found out
about him, because I listen to those, although not, of course, for
$299.95
NOW $69.95! We have them at work, and the library has them. I
recommend the one that I'm talking about right now and Bob Briar's
History of
Ancient Egypt.
Our
Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English
by John McWhorter is a damn fine book if you like linguistics. I
would however, recommend his Teaching Company lectures or one of his
other books to start off with. This is not a general overview of the
history of English or of world languages, both of which McWhorter has
written, or of creoles, which are McWhorter's forte. McWhorter's
point, this is a very pointy book, is that the standard narrative of
the history of the English language is simplistic and flawed in three
particular ways.
Firstly,
English has more Celtic influence than anyone has acknowledged up to
this point. English is an extraordinarily peculiar Germanic language
in many ways, but one of its queerest features is the meaningless
"do." It's unique among other European languages... except
Welsh and the other Gaelics!, and it confuses the hell out of English
language learners. Why do we say "Why do we say?" when
other languages are perfectly content to say, "Why we say?"
"Porque nosotros hablamos?" Chaucer might say, "Why say we 'do'?" to phrase that
phrase. We also say "ing." I am explaining
this to you in my blog. If I explain this to you in my blog, that
takes a slightly different shade of meaning. I do choose to be
explaining this to you instead of watching Top Gear on a lazy Friday
off. Guess which other language has an "ing" construction?
Welsh! And those other Gaelic languages. In the common story of
English, a bunch of Angles and Saxons invaded England, killed
everybody or shoved them up into Ireland and Wales, and replaced the
Gaelic languages with Beowulf Germanic. McWhorter argues that it was more complicated than
that. What probably happened, rather than full-on genocide, was the
usual: kill the men, marry the women, and the kids end up speaking a
pidgin which takes on features of both parents' languages. This
happens again in English, too, in McWhorter's second point of the
book, popping the language from Olde to Middle English. The Norsemen
invade and suddenly English changes from a language of painfully
complex conjugations, worse than good old yo hablo, tu hablas,
nosotros hablamos, vosotros huh, usted hables, ellos hablandos
Spanish, and maybe horribler than German, with its multiple crazy noun
endings, to a nice language, easy on the verb endings, where I go,
you go, he/she/it goes, and they go. He argues that this came about,
again, by non-native adult speakers of the language not bothering to
learn the arcane complexities of their wives' tongue. They were
Vikings, after all. Their children dropped endings, and people began
speaking something much closer to modern English than the language of
Beowulf,
in the North at least. A mass migration of Northeners to Southern
England in the late middle ages/early modern period, brought the
simplified language to the capitol in time for the printing press to
codify it as the language of the land. Now let's swing back to one
of McWhorter's asides: People don't write as they talk. Especially
not in the olden days, when writing was the purview of an elite few.
The fact that people were writing a Germanic-sounding, ending-heavy
formal English up to the Norman conquest doesn't mean that was how
people were speaking. Most English speakers who could write were
writing in Latin at the time, and English-speaking English writers
could well have been writing a stylized, formal English. McWhorter
argues that scholars need to stop assuming that written language and
spoken language are the same thing when it comes to tracing English
usages.
McWhorter's third point is that the English weirdness among the
Germanic languages started before the Angles ever laced up their
pants and went invading. He says a third of old, old Germanic words
aren't even Germanic. They're funny. And they describe sea things.
They seem foreign. Almost Semitic. They seem like Phoenicians
established settlements on the west coasts of Europe (now underwater)
and made babies with the locals and those babies grew up speaking a
Phoenician-influenced Germanic creole that left its mark in words
like "sea." McWhorter makes it clear that he has less to
back this up than his other points.
Not wanting to become an academic linguist just to find out if
McWhorter's theories are on or not, I will take him at his word that
these are cogent theories. One assumes that John McWhorter is
publishing this stuff in academic journals as well, while writing
books about topics in popular linguistics, commenting on African
American issues in various news media, writing more books on
contemporary African American issues, giving a TED Talk, serving as
Carnegie fellow, and owning a cat with a people name. He is so cool.
Next up: More non-fiction.
No comments:
Post a Comment